Archive for the 'Funnies' Category

Translation Fun

Computers do everything. I recall my uncle raving about computers fifteen years ago at a Christmas dinner.

“Pretty soon all of this will be gone!” he said, waving his arms wildly in the general direction of the hosts’ new home entertainment center. “All you’ll need is a computer! Just one little box! One box in the corner of the room will do it all!”

These boxes do almost everything. About all my computer won’t do for me is cut my hair, scratch my back, wash dishes, and make me some pie. Now that I’m translating for a living and writing more and more baseball scouting reports, I’m on the computer for hours on end every day. It’s my stereo, my TV, my Rolodex, even my international telephone.

These machines can translate words from one language to another, and I’ve heard they do a damn good job at languages that are similar to each other. This causes some Doomsday prophecies among translators, worried that machines will be eating their lunch by 2015. Or 2012, depending on who you ask. One nut out there even goes around saying that Google Translate has passed English-Spanish certification exams, though no real evidence of that has surfaced.

Here’s a toy that shows how good it gets going between English and Japanese:

Translation Party

I can’t show you the Japanese on this blog and it wouldn’t make sense to a lot of you anyway, but look what happens when a machine plays with words. I tried this one first:

Let’s go!

“Put some elbow grease into it.”
into Japanese…
back into English
“Please put some elbow grease into it.”
back into Japanese…
back into English
“Put some oil on the elbow.”
back into Japanese…
back into English
“Please put some oil on the elbow.”
back into Japanese…
back into English
“For more information, pour some oil in the elbow.”
back into Japanese…
back into English
“For more information, add oil to the elbow.”
back into Japanese…
back into English
“For more information, add oil to the elbow.”

Equilibrium found!

Now, this isn’t completely fair. Of course, there’s no context, and “elbow grease” is a highly specific native-speaker-only type English phrase. Ever recall trying to explain what elbow grease is to a kid? I remember people trying to tell me, and I still don’t really know, and I couldn’t come up with anything similar in Japanese. Not even sure I could explain why it’s elbow grease and not knee oil or shoulder WD-40.

Can’t stop there, though!

Let’s go!

“You play ball like a girl.”
into Japanese…
back into English
“You please play the ball like a girl.”
back into Japanese…
back into English
“Please you play ball like a girl.”
back into Japanese…
back into English
“Please play your ball like a girl.”
back into Japanese…
back into English
“Like the girl of your choice, please play the ball.”
back into Japanese…
back into English
“As a girl of your choice, please play the ball.”
back into Japanese…
back into English
“As your favorite girl, please play the ball.”
back into Japanese…

It is doubtful that this phrase will ever reach equilibrium.

The toy cycles through those last two English phrase about ten times before reaching the conclusion that there is no conclusion. Interestingly enough, when I entered “You play ball like a girl!” with the exclamation point, no iterations were necessary to attain equilibrium.

Let’s go!

“In the jungle you must wait, ’til the dice read five or eight.”
into Japanese…
back into English
“Goma, you need to wait for the dice Jungle, ‘read 5-8.”
back into Japanese…
back into English
“Goma, the jungle waiting to die, ‘you should read 5-8.”
back into Japanese…
back into English
“Sesame seeds, waiting to die in the jungle, May 8, please read.”
back into Japanese…
back into English
“Sesame seeds, please read through the jungle, May 8, is waiting to die.”
back into Japanese…
back into English
“Sesame seeds, the jungle, until May 8, please read and be waiting to die.”
back into Japanese…
back into English
“May 8, sesame, jungle, please read it and wait for death.”
back into Japanese…
back into English
“May 8, sesame, in the jungle, waiting for it please read the death.”
back into Japanese…
back into English
“May 8, Goma, in the jungle, please read it waiting for death.”
back into Japanese…
back into English
“May 8, Goma, in the jungle, waiting for death, please read.”
back into Japanese…
back into English
“May 8, Goma, in the jungle, waiting for death, please read.”

Equilibrium found!

I don’t know where the sesame seeds came from, but it seems that this machine knows a little too much about the nature of Jumanji. From dice to death, indeed.

The following, however, is far more dangerous:

Let’s go!

“I don’t like Japan!”
into Japanese…
back into English
“I’m not in love Japan!”
back into Japanese…
back into English
“I love Japan!”
back into Japanese…
back into English
“I love Japan!”

Equilibrium found!

Equilibrium my foot! Type in “I don’t like the USA!” and see what happens! I keep hearing that machines are getting better and better at “understanding” nuances of language, but “I don’t like Japan” is pretty basic. This is why I have a job!

————————-

The so-called “conversation dictionary” on my cell phone is nearly as entertaining. If I’m stuck on a local train and can’t open my computer to do some work, I’ll flip the cell phone open and catch up on text messages or mess around with the dictionary.

“Don’t mess with me!” becomes “You must not dine with me.”

“Read my lips: NO NEW TAXES!” is “The rhinoceros which reads my lip: There is no new tax!”

“If you build it, they will come” stays basically the same (”They will come if you build that.”).

So does “I eat pieces of shit like you for breakfast!” (”I eat the fragment of shit like you in breakfast!”)

And on and on it goes.

—————————-

I can only imagine how frustrating translation was in the age before computers - thumbing through well-worn physical dictionaries, banging out jobs on typewriters, having to read someone’s manuscript full of chicken scratches. Well, wait, I know how that last one feels.

I just bought a dictionary program that sits on my desktop at the ready and is full of obscure turns of phrase and technological terms. Just cut and paste, and I’ll bet I’ll find it gets even easier than that if I get around to reading the manual.

There are programs that will remember every sentence you’ve ever translated and list them when you get to a similar sentence again, even years down the road. That’s the next step up for me, because even with the desktop dictionary I find myself on Page 19 wondering what I called a certain term back on Page 3. And then I have to remember if I used it at all between.

Translation brokers know about these tools, of course, and some of them actually require their freelance translators to use them. They use that as justification for driving the rates down, but the speed of the machine translation tools can make up for that difference.

Machine translation should continue to get better, but I think that the human element will always be necessary. At least until I am free to dislike Japan in peace.

Dome of Silence

There are a few things about the fan’s baseball experience that I will never be able to understand, and the presence of on-field promotions is one of them.

YouTube Preview Image

Only slightly related:

YouTube Preview Image

I realize the importance of events and stunts in putting butts in seats, and I can’t deny their entertainment value nor can I say that I am not amused or interested when they occur. However, I go to a baseball game to watch the baseball game and could do without what sometimes becomes an unnecessary delay of the game.

Two weekends ago, I headed to Osaka to catch a pair of doubleheaders, two day games featuring the Orix Buffaloes and the Tohoku Rakuten Golden Eagles at Kyocera Dome and a couple of nightcaps at Hanshin Koshien Stadium with the Yokohama BayStars visiting the Hanshin Tigers.

Orix and Hanshin take about as opposite an approach to fan entertainment as can be seen in Japan. Hanshin is often compared to the Red Sox, constantly playing second fiddle to Nippon Pro Baseball’s Yankees, the Yomiuri Giants.

The comparison is not quite as valid now that Boston wins and has a following that has long since passed the threshhold of mildly annoying. However, the Tigers have one of Japan’s oldest ballparks and a rabid fan base that packs the stadium for every single home game, so they are similar to the Red Sox in those respects.

The park is always full and the fans fall in love with whoever dons the black pinstripes, memorizing their fight songs and shaking the foundations of the old yard with every new batter and fine defensive play. There isn’t much need for on-field gimmicks, and though they employ two ridiculous Tiger mascots, their antics are quite tame and limited compared to the mascots of other Japanese teams.

Simply put, Koshien Stadium is a lot like Dodger Stadium; you go and there’s not much else to do besides watch the baseball game in the way that the local fans do. Which is arriving late and leaving early in Los Angeles and elbowing your way into the non-reserved outfield seats and staying and singing until the ushers kick you out before the last train in Nishinomiya.

Orix, on the other hand, does not enjoy the long tradition and strong fan base that Hanshin does, and they only play the Yomiuri Giants four times each season, so half of the country is not interested in them by default. They have to work harder to attract fans to the park.

I think the Buffaloes are the best entertainment yen in the Pacific League and second in Japanese baseball to the Hiroshima Carp. Orix seems to be all about getting kids on the field and on the scoreboard and sending the fans home with armloads of Buffaloes junk to go along with the sore backsides they’ll have after sitting on those hard plastic Dome seats.

Last weekend, however, every promo they tried somehow went sour, sometimes to an embarrassing degree.

In the Pacific League (the less popular of the two), I’ve noticed that the visiting teams’ mascots and entertainment staff travel with their clubs and get a significant amount of attention and air time at the opposing team’s park. Personally, if I was all Go-Go-Buffaloes, I’d be annoyed at how much time they take up, and either way it just seems much too friendly to me.

The Eagles brought a giant bitter melon (called “goya” in Japanese) with them and turned him loose on the field after lineup cards were exchanged and before Orix took the field for the top of the first inning.

Like all Japanese “characters,” Goya had a back story and twinkled with awe at being in the big city after growing up in Okinawa. His mock excitement and jokes about the Osaka accent wore thin on me pretty quickly, and the throng of 10,000 or so was similarly disinterested in the gigantic squash hopping around behind the pitcher’s mound extolling the virtues of the Eagles.

He told the fans to put their hands together for him as he was about to sing the Buffaloes’ fight song, and nary a fan clapped or made a noise. His Fan-o-Meter had run empty. In a panic, the PA announcer flipped on his microphone and begged the fans to show some support for the goya, and they responded with a lame round of applause.

The familiar strains of Orix’s song blasted through the speakers, and Goya began singing the words a little late and out of rhythm. At first, it seemed like a joke, but as the song continued and Goya fell further behind and more off the beat, I realized that the guy in the suit simply could not carry a tune or keep the beat.

Oh, was it painful to listen to! I don’t know if it stood out to others as much as it did to me, but nobody was laughing or enjoying themselves. I’m sure that 10,000 strong joined me in a silent prayer that the techies would hit the crossfader before the second verse kicked in.

The PA Announcer finally asked Goya to stop in a bit that could have been scripted, but Goya took it way too far with his “Hey, I was great, wasn’t I? Not a single mistake, eh?” shtick. At that point, I was so desperate to see him leave that I was actually looking forward to seeing the ceremonial first pitch.

Every pro game has a ceremonial first pitch, but they go about it in such strange fashion. The starting pitcher gets on the mound, throws one or two warmup pitches, and then the event staff interrupts him with the ceremonial first pitch. On Saturday, the ceremonial first pitch crew was ready to go but stood out there next to the mound until the starter had thrown a couple of warmup pitches.

The leadoff batter for the visiting team jumps in the box and is supposed to swing and miss at whatever the guest on the mound throws.

YouTube Preview Image

Of course, there are jokers out there who swing at the first pitch and make contact, and Tsuyoshi Shinjo has even said that he wants to park the first pitch some day.

The opposite happens on occasion, as when the batter in the 1964 All Star Game didn’t swing at the ceremonial first pitch because he was shooting the breeze with the catcher when it came floating in.

On Sunday, the man on the mound wound up and fired a fastball behind the Rakuten leadoff hitter’s back, and I understood it as retaliation for Saturday’s bevy of brushback pitches. The teams had thrown at each other all day, adding to the sluggish pace of the game.

Saturday’s final was 11-5 Rakuten, and there were well over 20 hits between the two teams. Pitchers couldn’t get their signs straight and couldn’t throw strikes, and we were only spared from reaching four hours by a few baserunning gaffes. The game was every bit as bad as the promotions that took place in its middle innings.

After the third inning, a weird-looking duck slash monster came roaring onto the field on a minibike from the left field gate, revving its tiny engine and waving to the fans. The PA announcer introduced him as “Karasuko,” and I didn’t catch the back story, but it was probably as silly as an enormous cucumber from Okinawa following a baseball team around Japan.

Karasuko stopped in dead center field and proceeded to do a couple of handsprings leading into a backflip, which he failed to pull off, landing on his belly. Dazed and possibly hurting, he made his way back to the bike but couldn’t start the thing. After trying in vain to kick-start the bike with his comically oversized foam shoes, he had no choice but to give up and push the bike off the field. An eternity passed before he gathered momentum on the thick carpet, and he waved a beleaguered goodbye as he reached the left field gate.

Given Saturday’s performance, I can understand the look on this guy’s face.

Unbelievably, Karasuko and Goya each made a second appearance on Sunday. This time Goya set up his pregame anthem by saying he would treat us to the Eagles’ fight song and acted surprised and angry when the Buffaloes’ song poured into the Dome. He missed the first line and I thought Orix’s event staff had gotten this one right, but no, he began to squawk again and it was every bit as excruciating as the day before.

They had to turn his microphone off to get him to exit the field on Sunday. Karasuko rode onto the field from left field again, but continued all the way to the right field gate and left his bike there. Then he ran back to center field and did a slightly better backflip before sprinting off the field to the quiet murmurs of an unenthusiastic crowd.

When an Orix player hits a home run, a staff member wielding a park mic goes through the crowd in search of someone who wants to try their hand at calling the home run like a TV announcer. They play back the image on the scoreboard and have the fan make the call in their own way. It’s a neat promo and they can usually get two fans in before the half-inning break is over.

On Sunday, they found a pretty college girl to do the first call and, much to our dismay, informed us that Goya would handle the second call. The person explaining the gimmick was not an Orix staff member well-versed in the intro but the Rakuten PA announcer. What in the world was HE doing in Osaka? If the Eagles are spending that kind of money on their promotions, I want to scout for them!

He took a little too long to explain the setup, and he had barely handed the microphone off to the college girl when the home run was on the screen and being hit in front of our eyes. The girl, perhaps shy, perhaps dense, looked at the screen, looked at the Rakuten announcer, and asked, “Is it time yet?” She stood there silent as Greg LaRocca’s colossal upper deck home run smacked into an empty seat without a voice to describe it.

The Rakuten guy grabbed the microphone from the girl and handed it to Goya, who proceeded to talk about how great the Eagles pitcher was all the way through the second playback of LaRocca’s home run. It was not funny at all, and we were left with one very unsatisfied and confused fan and 9,999 others who were not entertained.

As I said, Orix usually has some of the best promos in Japanese baseball, but they tanked on that weekend. It was extremely poor execution, and almost all at the hands of the visiting team’s personnel.

I had time to pay attention to all of this because I was watching two uninteresting starting pitchers for the third time and nobody threw strikes or put guys away after getting ahead in the count. It would have been nice if the rainwater storage facilities on the roof of the Dome exploded and washed the game out. At the very least, it would have been more exciting.

Mac Fat

My family avoids going to the doctor. I’d like to say that it’s because we avoid getting sick, but those days come for us just like they do for everyone else. However, whether those days are Mondays, Wednesdays, or Saturdays has little bearing on what we do: we go ahead with what was on our schedule and eat our apples and keep the doctor away.

The school nurse has been pestering me to go get a checkup since the beginning of the school year in April. I snaked by without getting one in 2008, and I parried her numerous inquiries and attacks as best I could until she finally broke through.

She knows I like to sit at my desk doing non-school work and take off for the golf range on Wednesdays (when I have no classes to teach), and while I’m sure many other teachers and staff members know about it, nobody has ever said anything about it to me. She threatened to make it a topic of conversation and I want to keep my Wednesdays free, so I went to the hospital and took a physical last week.

———————————————

I’ve only had one physical in the States that I can remember, and it happened when I was 16 and set to go to work in the shop for my pop. I had to run in place, fill up a cup, and turn my head and cough a couple of times. No big deal.

It was pretty much the same thing at the Japanese hospital, but I got a shock when they went to measure my waist.

Nurse: OK, 34-and-a-half inches, you’re a little fat, aren’tcha?

Me: (in English) Excuse me?!?

Nurse: You’re over 33. You’re fat.

They’ve got this thing here, metabolic syndrome*, and according to them if you’re a guy and your waist is greater than 33 inches, you have it. Height and bone structure have absolutely nothing to do with it, it’s simply Male + 34.5 inches = “Metabo”.

*Apparently we have it, too. I had never heard of it before everyone started saying it about the fat guy in KCTC.

I asked about females out of curiosity, and they get 35 inches before they’re called metabos. Brilliant. The five-foot phenoms running around town have to be bigger around than I am to be considered fat.

————————————

The hearing test came around, and I tried the old but chuckle-worthy deaf joke:

Nurse: OK, time for your hearing test.

Me: Eh?

Nurse: (dumbed-down Japanese) Time go to check your ears, you know, how well you can hear?

Me: (hand to ear) What?

Nurse: Follow me. We’re going to the hearing test room.

Me: What, not even a titter?

Nurse: What are you talking about?

Me: It’s a joke! You say, ‘it’s time to take a hearing test’ and I say, ‘eh?’ and show you that my hearing sucks.

Nurse: (stone face) . . .

Me: Oh, come on! You just called me fat! I’m just trying to get a rise out of you.

Nurse: (not havin’ it) . . .

Not all of my jokes fell flat that day. In between the various tests and interrogation sessions, I had to wait in the lobby with a bunch of other patients, most of whom were also there for physicals.

A middle-aged non-metabo lady was telling me about raising her oldest daughter at the same time that her sister was raising her oldest son. The babies were born three months apart and both mothers worked soon after giving birth (Japan now allows up to one year of maternity leave, but the labor law hadn’t yet kicked in at the time the women had their kids).

They cooperated and leaned on the grandmother, and it all sounded like a nice story until she told me that they used to freeze their breast milk and exchange babies for suckling sometimes. I probably just don’t get it yet, but I found that baby swap strange, and at the very least it was too much information for me.

However, I was downtrodden about the deaf joke and spied an opportunity to put a good one up on the board. I recalled a friend of mine once saying that he wanted a Mother’s Milk energy bar when, of course, he was referring to a Tiger’s Milk energy bar. You can bet that my buddies and I will never let him forget that.

I’d never had the occasion to put the two together in Japanese, but there it was at the end of the breast milk story. I tried it out and got the laugh I was looking for. Strangely enough, they’re closer in pronunciation in Japanese than they are in English.

————————————

Some of the questions the doctors asked me were interesting. They asked how fast I eat, and I couldn’t give them an answer. I wolf down my food when there’s nobody around, but I’m usually the last one done at the dinner table or in a restaurant because I don’t stop talking.

They asked if I walk faster or slower than other people my age and I got a stern look when I laughed at the question. They seemed puzzled when I answered that I never go to sleep within two hours after eating, but have snacks and ice cream almost every night before bed. I told them that I thought I still had a few years left before I had to start feeling guilty about my ice cream habit. Not even a snicker. They were a tough crowd.

————————————

When all was said and done, the hospital staff turned me loose with a clean bill of health pending the blood tests. I’m hale and healthy, if a little metabo.

I wonder what they’ll say about my cholesterol if they think a 34-inch waist is fat. I get a full blood analysis on a postcard in the mail after every time I give blood, and it always shows that I have very low cholesterol.

Of course, they’re testing my blood before I go back to the recovery room and load it up with cookies, crackers, and juice that I’m sure I’m consuming faster than people my age.

The Winning Hand

I had so much fun learning English as a kid. I’m completely serious. I used to spend hours in my room writing stuff down, doing word searches, fill-ins, and crossword puzzles, and playing the word games on my electronic dictionary.

New words, phrases and idioms were a pleasure to pick up and I always looked forward to trying them out for the first time, even if I didn’t get them quite right.

It follows that word play is enjoyable for me in Japanese. I get to be nine years old all over again, and I think that Japanese people enjoy teaching me and seeing the light bulbs come on in my head when we run across something new.

One word that I’ve always liked is katte, the characters of which are “to win” and “hand.” The pronunciation is funky and doesn’t follow the rules for paired characters, so katte stuck out in my mind from the beginning.

It has a couple of uses. As an adverb, it means to do as you please, to act on a whim, or to be a little inconsiderate to someone else while having your way about something. The dictionary offers “freely” and “arbitrarily” as single-word solutions, but if I had to interpret the word katte in speech I’d probably alter the sentence and use more casual English.

I went with “inconsiderate” when I wrote about Mr. Felice closing the doors to his magnificent restaurant, Trattoria Felice. He used katte to describe his decision to close the restaurant, and the pencil graffiti artist wrote, “Yeah, that IS really katte, isn’t it?” underneath Mr. Felice’s note.

(I chased Mr. Felice and his shuttered business all over town. I tried the landlord, City Hall, the Tax Office, the Business Bureau, and the Food and Sanitation Department. They all told me that his contact information and reason for shutting down Kochi’s finest Italian joint were confidential.)

The katteguchi of a shop is the service entrance, and that of a house is the kitchen door to the outside. The dictionary says katte can refer to the ins and outs of something. The example sentence says that “I don’t know this area’s katte” is like “I’m new around these parts.” I haven’t heard katte used in that way, but I pass a few katteguchis on my way to work every day, so that one is alive and well.

Teaching is starting to get dry and I don’t want to put any oil on the machine. I haven’t worn out my welcome at the high school by any means, but the limitations of the job grow more apparent as each day passes.

I’m not an official, full-time employee of the school, so I am on the outside. Quite a few teachers, including the baseball coach, are not full-time, and they’re on the fringes of the in-group. But as a part-timer and a foreigner, well, let’s say that I’d have to pray that there were seats open on the last lifeboat off the Titanic.

In the past, I tried to take a more active role at school than my job description required. I asked to be responsible for a section of the school during daily cleaning time, I asked to be assigned to the front gate for daily greetings, and I showed up at a few staff meetings that lasted until well after I was supposed to clock out and go home.

In truth, nobody cares if I do those things or not. My job is to be there and be foreign. I’ve got my sights set on better things as early as this fall, and this job has been dead-end from the beginning. What does all of this mean?

It’s time to KATTE! I have no class on Wednesdays this year, but I still have to be at school for eight hours. That’s OK, I’ll just KATTE and take a golf club to work so I can sneak off and practice approach shots down by the river.

The general school meeting is next Saturday, and all teachers have to be at school for some silly reason. There’s one class in first period, and then the students are free to go. The committee teachers all have something to do, but Mac has nothing to do.

This day cost me a chance to go on a road trip to Nagasaki with the bike club last year, and this year’s Nagasaki trip falls on the same day. Guess what? KATTE let’s go to Nagasaki!

KATTE is good, cheeky fun. I prepare everything for my lessons and never shortchange the students during class time, so I feel like I’m doing my job and can KATTE a little here and there in ‘09.

———————————–

The students competed in the Shikoku Qualifying Tournaments last weekend and we had to report to work on Saturday and Sunday to cheer them on. On Saturday, I dutifully (and quizzically) watched the Japanese Archery team compete and got my fill of fast-pitch softball, track and field, and baseball.

On Sunday, the skies opened up with rain and the outdoor events were canceled. I wasn’t going to repeat with archery, and I don’t enjoy watching people beat each other up, no matter how “graceful” and “artistic” they’re supposed to be, so judo, kendo, and karate were out. All of the indoor sports teams had already qualified for the Shikoku Island Tournament in June anyway, so they didn’t really need cheering.

I had been invited to participate in a Mud Sumo tournament way up in the mountains of neighboring Nangoku City and had regretfully declined the invitation due to my obligations at school. It was a shame, too, because the tournament was to take place in a yet-to-be-planted rice field, and who knew when I was going to get another opportunity to flop around half-naked in a rice field?

It was nine a.m. when we got word that baseball and the other outdoor games were canceled. I faced the prospect of sitting at school all day doing nothing or grimacing and covering my eyes every time a judo guy went airborne or upside-down. It was most definitely KATTE time.

I donned my rainsuit and bid goodbye to the teacher’s office. I changed into ratty old clothes and biked up to the mountains to catch what I could of the sumo tournament, happy to be taking advantage of a once-in-a-lifetime opportunity at the small expense of bending the rules and being naughty for a day.

The small mountain town that was to host the sumo tournament was empty, and I cycled through the winding, climbing main road looking for any signs of life or muddy frolicking. I came around a corner and spied a farmer backing a tractor off the bed of his pickup truck and slowed down to ask him to direct me to the correct muddy rice paddy.

The bill of his cap hid his face, but when he snapped up at my Hello, I saw that it was the principal of my school! Mouths agape, we stared at each other for a second or two before erupting with laughter.

This stoic, serious guy whom I had only seen in pressed suits was wearing a blue farmer’s jumper and galoshes caked with gray mud. Driving a tractor. In the middle of nowhere up in the mountains. On this day when we were both supposed to be clapping and singing fight songs along with everyone else back in Kochi City.

The principal explained that he lived in the area and that his family owned several rice fields in the town. He wanted to take advantage of the rain and stir up the mud with his tractor before planting the rice the following week, so he, too, took off from school after the outdoor games were canceled.

Giggling at our fun little secret, we parted ways. I found out that muddy sumo had been canceled because of the rain and wished that there was a handy Japanese word for “does not compute.” Seriously, the plan was to romp around in a muddy rice field. Wouldn’t rain help make that more fun?

I was KATTE’d out for the day, and I didn’t know which rice field was designated to take the wear and tear of a Mud Sumo tournament, so I just rode around a bit and then turned toward home.

I saw my principal churning up the muck in one of his rice fields on the way down, and he waved at me to stop, hopped off the tractor, and came sloshing over to me through the rice paddy. It looked like so much fun, and that was definitely the fastest I’ve ever seen him move.

He led me to a beat-up old farmhouse up the road where his wife, ancient parents, and younger brother were slicing up bamboo shoots to sell in the city. They pushed a gigantic bag of bamboo shoots into my arms and told me how to cook them.

I thanked them and laughed all the way down the mountain. I love this place.

KFC Statue, Curse Lifted From Filthy River

From the murky depths of the Dotonbori River emerged a symbol of the Hanshin Tigers’ prolonged championship drought: a plastic statue of Colonel Sanders.

The Colonel was thrown over the Ebisu Bridge and into the river during a wild celebration following Hanshin’s only Japan Championship in 1985. It was said that the Tigers would never win another championship until the statue was located and returned to the front of the KFC from which it was taken.

The Curse of the Colonel, entering its 24th season, kept the Tigers in last place for ten out of 17 years and has repeatedly put the whammy on them in recent playoff appearances.

Brave divers located all but the Colonel’s glasses, shoes, and left hand over two days earlier this week. If I had come face-to-face with that creepy, algae- and river muck-ridden smile, I would have soiled my SCUBA gear and escaped to the surface.

Or maybe I would have left it down there because Hanshin fans are insufferable and go absolutely ga-ga for very average players.

I’m putting my money on the Hanshin Tigers to win the 2009 Japan Championship. The exhumation of Colonel Sanders will lead this year’s bunch of forty-somethings, punch-and-judy hitters, role players, and five-inning starters straight to the top.

Student Sketches

On a final exam for the last term, I asked students to translate a few phrases from Japanese to English and likewise. They did very well going into Japanese, but not so well going into English.

One of the phrases was, “Let’s meet at Kochi Station at 3:30.” That’s what I was looking for in English. A couple were painfully perfect but for the time (3:00, 2:00) which left me scratching my head, as I had put the digits 3, 3, and 0 on the test among the Japanese words.

280 students took the test and the English Department doesn’t like the Scantron machine, so I was flipping through a lot of tests. With my head in one hand, I turned to the test of Student #16 in the Electrical Engineering class.

#16 is a funny kid, and I have struggled to give him an appropriate nickname. He doesn’t have much interest in the textbook or classroom activities and spends a lot of his time dozing off, looking out the window, and twisting the nipples of any unfortunate classmates within reach.

He acts like an idiot, but he is one of the few kids at school who asks how to say things in English, what certain words mean, and about things outside Japan. He once asked me what Chinese people sound like to Americans, and he consistently comes up with anti-war slogans that he must be getting from TV or the Internet.

Anyhow, I flipped over to his test and nearly fell out of my chair laughing at his attempted translation:

Get ready for the next battle at 3:30!

I love it. The kid mailed it in for the listening part of the test and can’t even introduce himself properly in English, but he nailed this sentence. Perfect spelling and grammar. He just pulled it out of thin air.

Get ready for the next battle at 3:30!

I also love how it implies that there were battles before the one coming up at 3:30. I wondered if, in his mind, they were at least taking place at Kochi Station. After all, the conversation from which I pulled the phrase was Aya asking Steve out to lunch at the station. That much should have been clear to him as it was written in Japanese.

——————————

Coach Napoleon has been his old self lately, scolding students for long hair, short skirts, and pink shoelaces. It’s still funny to hear him dressing them down, but it’s usually one of those three and it gets repetitive for him.

I think he enjoys getting a new challenge, and one comes up every now and then.

Last week, a student riding a motorscooter threw an aluminum can to the side of the road while he was in motion and the littering incident made its way back to school. How?

The old lady who saw him do it stopped to pick up the can and noticed the student’s wallet next to it. The goof had tossed it overboard with the can.

Coach Napoleon: So, what’s this I hear about you littering on Highway 56?

Student Goof: Excuse me, I don’t know what you’re talking about.

Coach Napoleon: Don’t lie to me, son, I’ve got sources all over town telling me they saw you toss a can off your scooter.

Student Goof: But . . .

The student froze as Coach Napoleon dangled the wallet in front of his face.

Student Goof: I-I-I . . . how . . . ?

Coach Napoleon: Act like an idiot, talk like an idiot, don’t you feel like an idiot? What a stupid thing to do, you idiot, and I caught you!

Student Goof: (stammering)

Coach Napoleon: You’re lucky you were in streetclothes or you’d be doing lots of cleaning up, on the road and at school!

After the chagrined student retired from the office, I asked Coach Napoleon to elaborate on the comment about streetclothes.

It turns out that teachers are allowed to bust students for breaking laws and school rules if they are in uniform, even if they are not on school grounds. However, if they are not in uniform, their actions fall outside of our jurisdiction.

I recalled an incident a few months ago where three students got hauled out of the Coco’s down the street for smoking in the restaurant bathroom. They had their uniform jackets on and thus paid for the crime at school.

Students are easily identifiable by their school uniforms and their ubiquitous mamachari bicycles, but they also bear school emblems on their collars and on stickers on their bicycles. I must admit that my eyes have been trained to go right to the collar when I see young students in uniform around town.

It begs the question: If you are going to smoke, shoplift, fight, loiter, gamble, drink, or create a public disturbance, why in the world would you do it while broadcasting where you go to school?

————————————-

Students have a lot more power than teachers do in Japanese schools. They sit in the same classroom all day and watch teachers scurry around between periods with all of their gear in their arms. It still burns me to I have to go back to my desk in the office and get something that I forgot for a particular lesson, something that would be sitting right on my desk in the back of an American classroom.

They basically have to get caught smoking or drinking in uniform to receive any kind of discipline. Sleeping in class and blatant disrespect of teachers is overlooked. Tussling with other students and moving freely between rooms during class time is the norm.

A biggie for me is that the students get to keep a copy of every test that I write. This shocked me at first, since I put a lot of effort into a unit test that I deemed good enough to use in subsequent years. The students take the test, turn in the answer sheet, and walk out of the room with the test in hand.

This is in the name of fairness, or so says the system here. I think it’s in the name of Japanese test-taking. When the bell rings and pencils go down, out come the electronic dictionaries and cell phones. The students check answers and look for mistakes on the test. They are ready to argue their cases on translation questions by the time I grade the tests and pass them back.

Get ready for the next battle at 3:30!

#16 actually tried to get points for “at 3:30.”

Students keep those tests and study them for succeeding midterms and finals, even though the content might be totally different. They do this to try and figure out my patterns, and they devote more energy to cracking the codes than they do to actually understanding English.

I cut up previous tests and paste them together to make review sheets, and when we go over them in class, the students make remarks about patterns and traps:

Oh, look! Three Cs in a row! Mac likes to bunch answers!

Ah, the answer on that dialogue didn’t come out until the very end, he’ll try to trick us like that!

He made us go in a circle on the map, he’ll do it again on the final!

I just shake my head and laugh. It’s an exercise in futility. In truth, I like to make these things as easy to grade as possible, so I just make words out of consecutive answers. Things like “B-A-D-C-A-B-B-A-G-E” and “B-L-D-G.” Since the answers spell out words or abbreviations in English, I know that I’m safe. I am trying my best to teach them, but I don’t think a single one of them would catch a bad cabbage.

The other teachers are very serious about it, though, and fairness comes into question often when we are reviewing my tests together.

I am not allowed to ask students to combine common sense with English, so that limits my creativity with listening dialogues. Problems where the answer isn’t explicitly said during the dialog are frowned upon, but I think that those are the best for checking ability.

I can’t try anything new on a test, it has to come out in review so that the students know to watch out for it. This is studying the test over studying the content, endorsed from the top. I got upset about it last year, but it’s one of those things I had to let go of in order to work in peace here.

There’s even a way to order the questions. I asked about making different forms of the same test to curb cheating, but I’m not allowed to rearrange the questions. The Japanese way dictates that, within any given section, the easiest questions come first and the hard ones come later. It would be too shocking to put the hardest question first and follow up with some gimmies.

Making tests is easily the thing I dislike most about this job.

———————–

Luckily, I’m finished for the year. The seniors take their last English test next Tuesday and graduate on March 1. That five weeks in between is supposed to be for cleaning up loose ends before going off to work or, for a few, to college. Students take the odd make-up test, get a driver’s license (which is tougher for them than it is for foreigners to take the license transfer test), or cram like hell for a qualification test for whatever industry they plan to enter.

I waved goodbye to #16 and his Electrical Engineers this afternoon, and we had ten minutes to kill in the final class, so I put a high school yearbook of mine on a desk in the front of the room and told them they could have a gander if they so pleased.

Half of the class, including boys who sit there like zombies or pull the curtains over their heads and sleep every day away, leapt out of their seats and raced to the front of the room. They stuffed themselves into the smallest amount of space possible, shoulder-to-shoulder in their black uniform jackets, head-to-head with their uniform black hair.

One kid couldn’t break the circle, so he jumped up and stretched himself across the only remaining space on the top. He was enjoying the Class of 2001 without touching the ground.

Look at the size of her lips!

Damn, that guy looks tough!

That girl is a streetwalker for sure, look at that makeup!

Oh, she’s the most beautiful girl in the school, definitely! I want to go to this school!

Mac, where are you?

There were ears burning around the world.

The Head Hancho

Yo, did you know that “hancho” is a Japanese word? I didn’t until I got on the horn a few weeks ago with a man from one of the Nippon Pro Baseball teams.

He’s an older Japanese gentleman who spent some time working and studying on the East Coast, losing his job after a company named Federal Express bought out the smaller shipping company for which he worked.

Mr. Shipping returned to Japan and began working for a famous Japanese shipping and transportation company that happened to own a baseball team. Now he does more work for them on the baseball side of operations. His is an interesting but not uncommon route to becoming a Japanese baseball team’s manager of international affairs.

Unlike some other “international” guys, Mr. Shipping speaks English very well and is an extremely learned man to boot. I imagine that he would be an excellent JEOPARDY! contestant, as he never fails to sprinkle a few of the latest headlines and add a dash of old-fashioned wit to each of our conversations.

Once, I was asking him about a player in whom my club was interested, and found that his Port City . . . Longshoremen . . . held an option on his contract for 2009. The option gave the Longshoremen rights to the player within Japan, but he was free to sign with an American club in the event that there was interest.

I pressed on with more questions and found that the player’s wife had a lot of weight in the final decision, and my one-yen cell phone was burning up with all of the great information I was getting.

However, I asked one question too many, and Mr. Shipping responded in a delicate, smooth tone:

“Well, Mr. Mac, I do believe that what you’re asking me could be considered what you call ‘tampering,’ if I’m not mistaken.”

Though delivered in nearly accent-free English, he couched the comment in the typical Japanese layers of politeness and indirectness. The above phrase is very close to what spoken Japanese sounds like, especially when you’re accusing somebody of something.

I was as surprised to hear the word come out of his mouth as I was that I had crossed the line. So many times on this baseball journey, I have learned that I don’t know as much as I think I do about business and the way things work in the game.

We get words like “tampering” and “option clauses” on the television sports reports, but I would surmise that most people don’t know what they really mean. I know that I have thrown words around the concepts of which I was sure that I knew.

I was standing on a land mine in front of Mr. Shipping because I didn’t stop to think about what I was doing; I never thought that I would come close to committing an unethical business practice.

His tone was calm and he gently coaxed me out of the mess into which I had greedily stumbled. Our relative ages and experience left no doubt as to who held a higher position, but he assumed the upper hand so gracefully that he was easy to listen to and learn from.

I apologized tensely and took the lesson to heart, and he followed up with what could be described as a verbal muscle relaxer:

“So, I got it right, didn’t I? ‘Tampering?’”

Instant relief shot through my body and I almost dropped the phone. I chuckled and confirmed that he had indeed knocked that one right out of the park.

On another occasion, I called him to ask about an impending rule change for foreign scouts in Japan. An industrial league player named Junichi Tazawa is making huge waves right now by attempting to become the first scandal- and hardship-free Japanese player to play in the Major Leagues without first playing professionally in Japan.

There are plenty of young Japanese players ahead of him in the minor leagues who may get there more quickly, but Tazawa is a highly sought-after pitcher and officially asked not to be drafted in Japan for the second straight year. He is the banner case, the poster child, the final unwelcome wake-up call to those who want to protect Japanese baseball from evil, foreign predators.

NPB and the amateur leagues freaked out and slapped a multi-year penalty on any player, including Tazawa, who refuses to play in Japan first and goes abroad instead. Should they try to return, they will have to sit out two or three seasons, depending on the circumstances upon their departure.

Among other suggested measures was a registration system for MLB scouts, and I assumed that other, more stringent regulations would accompany such a system. In short, I was worried about my status in the country and with my club in the event of a rule change.

The day of the draft passed, Tazawa went untouched, and the penalty will be enforced for the first time. But there was no news on the MLB scouting registration. I wanted to know what was up, so I gave Mr. Shipping a ring.

He let me know the particulars from the NPB meetings and it sounded like there was nothing to worry about. My club does things on the up and up and we already have all of the pieces of proof and approval that we would need should the rule go through.

Mr. Shipping continued with the minutes of the meetings:

“You know, there were some problems a few years ago with some people posing as scouts or agents in order to get contact with our amateur players,” he explained.

“One man made false business cards and distributed them to high school coaches in order to gain access to the players and their families. Another disguised his voice on the telephone and tricked team officials into giving him free tickets.”

The whole while, I was giggling inside because Mr. Shipping is very meticulous with his pronunciation and his diction is a little stiff, but never incorrect as far as I’ve heard.

He uses so many official-sounding words, yet with his warm tone makes you feel like you’re sitting on the opposite side of a campfire from him, with a marshmallow on a stick in one hand and a mug of hot chocolate in the other.

“You know, I think that NPB simply wants to make sure that scouts are actually doing work at these games. So many of our [Japanese] scouts have been caught at the games with their friends, their families, their concubines - ”

I couldn’t hold it in any longer. I didn’t wake up that morning in Kochi, Japan expecting to hear the word “concubines.” Come to think of it, “mistress” is probably the only word (of the many we have for that . . . position . . .) he could have used there that wouldn’t have made me laugh.

All in all, I like calling Mr. Shipping because I get good baseball information from him, but he usually manages to enrich my day with some polite conversation or an eclectic bit of knowledge.

A few Japanese teams have shut down toward MLB guys thanks to the “Tazawa Problem,” and it’s refreshing to still have at least one official on your side. I’ve been hung up on, snarled at, ignored, and banished to the left field corner for scouting in the last two months. All of it makes me sad that my team isn’t interested in Tazawa, that might make some of the shoddy treatment worth it.

But Mr. Shipping and the other representatives of the Port City Longshoremen have been gentlemen since Day One.

Back to “hancho.” I think he made the comment in reference to that player’s wife, something along the lines of “she’s the head hancho in their home.”

He paused after he said it, and asked, “Do you know ‘hancho?’ It is an old Japanese word.”

He asked me to guess the origin and the characters used to write it, and I was searching through the Rolodex for matches to “honcho” because I had always seen it spelled that way in English. “Honcho” would have the long “o” sound in Japanese, and I came up with a pair of characters.

“Wrong,” he said gleefully. He then explained that a “han” is a squad or a patrol, and “cho” means “long” but is often used to refer to the head of a group or department (the words for “manager,” “department head,” and “principal” all contain the same “cho”). The word came from way back in ancient wartime Japan.

I instantly recognized “han” from the CSI episodes that make it over here. They’re called the “Chemistry Investigation Squad” in a literal translation, or “Kagaku So-sa Han” for those of you keeping score at home.

So there you have it. The origin of “hancho.” And the story of Mr. Shipping, the best ambassador of Japanese baseball and the head hancho of international relations in my book.

Game On, Clothes Off

<em>Japan hosts annual Naked Festivals even winter with thousands of dudes running around in nothing but loincloths (if that). Thanks to the Tottori City website for this image.</em>

Japan hosts annual Naked Festivals even winter with thousands of dudes running around in nothing but loincloths (if that). Thanks to the Tottori City website for this image.

“Hello, my name is Mac. I teach across the street at that technical high school and I love baseball. I help out the baseball team on Thursdays and Fridays by hitting fungoes and-”

“Wait a minute, I know you,” said the sharply-dressed man sitting to my right. “Do you remember me? We met at Poka Poka Hot Springs!”

It was hard to place him at the spa, because he hadn’t been wearing that smart, pinstriped suit and tie, nor had his wrist been adorned by a silver watch as it was now. If I had indeed met him at Poka Poka, then we had probably been stark naked.

“You said the exact same thing to an old man there,” the young man continued. “Then I jumped into the conversation. I remember it perfectly.”

I still envision memories organized like a Rolodex in my mind, and I doubt that I will ever digitize no matter how much technology improves. I spun the wheel, sent the white cards and blue tabs flying through the defined circle, and searched for his face and voice and for that experience.

Aha!

“It was raining, wasn’t it? We were on the outside patio and that old man was laughing at how much I was enjoying the rain,” I offered to the young man, who nodded excitedly.

“Well, I’m sorry my self-introduction isn’t more varied or thrilling. Nice to meet you with clothes on!”

Laughter bubbled up from around the room where about fifteen young people had gathered to get briefed about our upcoming day with Mountain Man. We were in the midst of going around the circle and introducing ourselves when Banker, the young, alpha male-type in the suit, interrupted me, sure that he had seen my face (and so much more) before.

Interestingly, that night at the hot springs was significant not only for the rain and conversation, but because I had also seen a former student of mine and had been unable to identify him for lack of clothing. Apparently, it works both ways.

————————

Japanese people most definitely have less shame about their naked bodies than do Americans. The same elements exist between the sexes, but the familiar rules dissipate when it’s all dudes or all gals (so I’ve heard . . . ).

One can observe the most obvious examples of this behavior in public baths and hot springs, where one enters, strips, enjoys the facilities, rinses, repeats, dresses, and returns to the rigid, clothed world.

<em>Snazzy "I Rabu Yuu" public bathhouse on Naoshima Island. Dig the pearl diver, tropical plants, and postcard collage design on the tub floor.</em>

Snazzy 'I Rabu Yuu' public bathhouse on Naoshima Island. Dig the pearl diver, tropical plants, and postcard collage design on the tub floor.

Many a foreigner has entered the bath house for the first time and been squeamish and hesitant to remove each and every article of clothing. It would be interesting to take a poll and see which is more embarrassing to them - being seen naked by strangers or being seen naked by friends.

I had no such choice upon my first experience. I went with two women, one of whom I would eventually have a relationship with for two years. When we arrived at the mountainside resort and strode up to the spa area, they peeled off to the right, and I went to the left alone.

A note: mixed, public bathing is a possibility, although I have never been to a hot spring that allows it. I’m not sure that would be such a great thing, anyway.

Once in the men’s area, I realized that I knew very little about how to bathe in public the Japanese way and had no familiar faces to ask. To the Rolodex I went, going back to second-year Japanese in college where I’m sure we brushed upon the subject or watched a video about hot springs. Wait, that was a short scene from Mr. Baseball with Tom Selleck.

YouTube Preview Image

Get nude, shower, then bathe. Since you have cleaned yourself with a shower, there is nothing creepy or dirty about sitting in the same water as a bunch of other guys, in theory. Make sure the hand towel you carry with you doesn’t touch the hot water, and you’re golden.

Most men hold the small towel strategically so that it’s covering their bits and pieces when they are not submerged. I didn’t know this that first time, and I slung the towel over my shoulder and strutted around like a peacock. It didn’t matter much as I wasn’t that interesting to the few other old men enjoying the hot spring.

<em>The Monet on the ceiling was a nice touch at I Rabu Yuu.  The elephant watching me bathe was not.</em>

The Monet on the ceiling was a nice touch at I Rabu Yuu. The elephant watching me bathe was not.

In general, the bathers are so relaxed that they hardly acknowledge each other’s presence. I have never encountered awkwardness or staring, and I now love these hot springs so much that I’m probably oblivious to any sideways glances or shielded whispers.

During the winter, I go at least once a week, usually on Friday nights to give myself a pat on the back for making it through another week of cold. On one such occasion, I ran into the members of a Korean professional baseball team on their way out of the hot spring. They trained in Kochi in February and I had gone to watch them practice and take notes. I cursed my luck for missing the chance to talk with them and get some information.

As luck would have it, a coach had lagged behind to take in the sauna one more time, and he came into the dressing room from the bath area as I was prepared to do the opposite. I asked him, in English, if he was affiliated with the ball club, and he introduced himself as the pitching coach.

We chatted a bit about Kochi and free agents, and then I asked him if he had a business card. I followed him to his locker and he presented me with a shiny SK Wyverns card while I passed mine over to him. I doubt that that will be the last time I exchange business cards with someone in the buff.

So, this convention exists in Japan and is a favorite topic for Japanese in “How do you like Japan?” conversations. It’s not so hard to understand - they believe that communal nakedness breaks down boundaries and fosters open communication. They also believe that about alcohol. It’s a pity that you have to get naked, drunk, or both to make connections with some people.

————————

The lax attitude toward showing skin appears at school quite often, and I am still taken aback when it occurs in more and more unexpected situations.

Last year’s seniors had a few extra classes after the final exam, and the few that showed up were hopelessly infected with senioritis. I couldn’t fathom why we would hold classes for them, but it was my job to come up with something for them to do. I had them write down three good memories and three bad memories from their three years in high school.

Of course, there were some very interesting responses (”One time I had to leave a midterm to go use the bathroom, and I used up all of my strength in there so I couldn’t stay awake for the last half of the test”).

More than a few IT students recounted the snowball fight they had had on their school trip to distant Matsuyama the previous winter. They went all out, building forts, stocking up ammunition, and planning attack formations. And they did all of that without the aid of winter wear; they attacked each other on a snowbank just outside of a hot spring. They had a snowball fight sans clothing.

Our school does not have locker rooms, but every student is required to change into PE gear when the time comes for their class to take to the gym or the communal ground. Boys simply change in class while girls head out to a shed that houses equipment for the volleyball and swimming clubs.

It’s slightly humorous when a class has PE right after English, because the chimes ring, the students do their Japanese class-ending ritual, and then whip their clothes off and start shouting about whatever sport it is they are playing next.

The few English classes that come right after PE are downright hilarious. The Japanese teacher (female) and I walk in as the chimes are ringing, and half of the students are in their underwear, applying deodorant and body spray, still dispensing the last bits of trash talk from the gym.

As they slowly put their clothes on and take out their English materials, the Japanese teacher takes roll and I stand there shaking my head. One or two boys will always sit there and complain about how hot and sweaty they are and basically refuse to get back into the school uniform.

Japanese teacher: Nakamura, put your pants on!

Nakamura: I don’t wanna. It’s so hot!

Japanese teacher: Everyone else has their pants on. You must put yours on, too. Let’s go, get ‘em on!

Nakamura: (nondescript grumbling)

Mac: (holding both hands over his mouth to stifle laughter)

Come on, when have you ever heard a middle-aged female teacher tell an 18-year-old man-child to put his pants on? I can’t even imagine what turn of events would lead to that verbal exchange in an American classroom.

Lots of boys roll their pants up like British knickers, and several loosen their belts while they sit down. It leads to some interesting situations if I call on a student to come to the front of the class and do something in English. While pants falling down and revealing Roger Rabbit underwear constitutes a nightmare for an American kid, it’s all a joke to these Japanese boys.

Speaking of underwear, Japanese people really seem to like situations where a man ends up in his skivvies or starts the scene or skit in revealing, skimpy clothing. A few comedians have that as part of their shtick, and of course life imitates art.

YouTube Preview Image YouTube Preview Image

One of the events for Sports Day featured a few specially chosen teachers getting dressed down and then dressed up by students from each of the disciplines.

A couple groups had elaborate costumes and didn’t want the audience, which numbered in the hundreds of parents and friends, to see the process, so they brought curtains with them and shielded the teachers while they made them over.

Other groups, notably the civil engineers, delighted in stripping the teachers and leaving them out there half-naked while they slowly collected materials and re-dressed them. I honestly can’t recall whether I saw any of my favorite American teachers in a Speedo, but I’d think it would have taken some extraordinary circumstances to get to that point.

I’ve lost count of how many times that has happened in just over a year at this technical school.

<em>I suppose the naked thing isn't so strange when you consider that some professional athletes dress like these guys.</em>

I suppose the naked thing isn't so strange when you consider that some professional athletes dress like these guys. The masks are for special Sports Day entertainment.

The final example that pushed me into writing this piece happened last Friday, Home Day. Each homeroom planned a fieldtrip of some sort and executed it, and they do this twice a year. This is what I’m talking about when I say that this school takes any excuse not to hold regular classes.

I chose to hang out with the wildest of the wild, the not-so-civil engineers, in order to sit back and watch a teacher besides Ms. Inept run the show. They had planned a basketball tournament at the city gym across the street from the school followed by a barbecue down on the banks of Mirror River.

Students ride their bikes to any site within the Kochi City area for sports club practice or events like Home Day. After the basketball, the teachers gathered the unruly students and reminded them to wear their school uniforms and obey the laws of traffic on the way to the barbecue. Then, they turned the boys loose into the streets of Kochi.

Absolutely out of the question at mid-day on a Friday in California, isn’t it? Not here.

We met by the riverside and set up seven small barbecue grills underneath a bridge. The weather was perfect, about 80 degrees, and a cool breeze blew downstream and helped us light our coals.

Following the feast, a few boys brought out hard rubber baseballs and baseball gloves and played catch. I refrained, finally wiser for the experience.

Beneath the bridge and about 50 feet out into the river stood a large cement column supporting the bridge. A couple of boys thought it would be fun to see if they could throw the ball hard enough to make it bounce off the column and return to shore. They failed miserably and two of their balls started making their way toward the Pacific.

They pointed fingers and shoved each other toward the water until one kid finally had had enough. He shed his clothes and stood with his toes hanging over the cement bank, perhaps pondering the safety of what he was about to do.

The other 38 students crowded around, clad in their uniforms, snickering at the boy in his Mickey Mouse briefs about to jump into Mirror River. Old folks and mothers with toddlers passed by as they had been doing all afternoon, smiling and laughing at this harmless expression of youth.

Mickey Mouse Briefs left the ground and plopped into the river. He retrieved both balls and climbed out. Some students had stolen his clothes, but the prank had a fun feeling and I didn’t detect any malice at all.

The class leader thought that it was a fantastic time to take the class photo, so Mickey Mouse Briefs posed in front of the group, holding a ball and wearing nothing but a pair of Mickey Mouse briefs and a huge smile.

<em>Civil engineers screwing around when they should be helping set up for Sports Day.</em>

Civil engineers screwing around when they should be helping set up for Sports Day

I like wearing my birthday suit and dig the Japanese way of thinking about nudity.

I didn’t see that coming at all. I joined the marching band in my freshman year of high school because I thought I would have to take showers in front of everyone else if I took PE. I had a trumpet that I had gotten as a Christmas present and had taken two, maybe three lessons, but I would skirt the PE requirement if I marched in the band, so I took that way. True story.

I made it three days before realizing that I would have been just as naked goose-stepping around with a shiny trumpet in front of hundreds of spectators as I would have been in the showers changing out of sweaty, stinky gym clothes. I quit, and incidentally didn’t ever have to strip completely during those four years.

An episode involving wine, Munchies, an obnoxious drinking game, and a collapsing table changed my mind during college, but it took that first hot spring experience in Japan to fully realize the joy of removing social constraints and definitions along with my clothes and just chilling out.

I find the Japanese way in this area to be relaxing, refreshing, fun, and natural. Who’s on the next plane over here?

Skits and Giggles

My school does just about anything to get out of holding academic classes. I don’t know how intentional it is, but our class schedule gets pounded and tossed around like pizza dough.

A look at the schedule for the first half of the fall quarter revealed a twisted mess with little consistency or balance. In a regular, Monday-to-Friday, nine-to-five type of week, we teach English to the eight major classes twice each.

We use a textbook selected by the Kochi Board of Education and are required to teach every unit within its cover. Each unit usually takes two days of class, so we’d move through a chapter a week in a perfect world.

Students returned on Monday, September 1, but there was no class. Every time we begin a new quarter or send an old one out, we have to have a ceremony.

Teachers make sure they’re wearing ties and jackets and students wash the dye out of their hair, hem their pants, lengthen their skirts, and generally try to fall within the dress code. Then we all sit in the gym on the floor and listen to the principal, the vice principal, the head of student affairs, the head of student discipline, and a few more heads of various departments give canned speeches about trying hard for the upcoming quarter.

It’s very boring and nobody likes it, and it’s the kind of message that my principals could take care of with a two-minute speech over the PA during fourth period. However, it’s Japanese tradition, and it just wouldn’t do to skip out on the standing, bowing, sitting, sweating, fretting, bowing, staring, snoozing, and bowing that goes on at these ceremonies.

Students exit the gym after the two-hour affair and immediately begin testing in various academic subjects. My understanding is that they are placement tests and progress checks, but I don’t understand the timing. The last thing they did in the previous quarter would be . . . that’s right, the final exam.

Anyhow, this testing takes a whole day’s worth of class time, but since that’s cut up by the opening ceremony on Day 1, we can’t hold class on Day 2, either.

So we finally began lessons on September 3 and actually had eight days of regularly-scheduled sessions.

Then we were met with a three-day weekend (Respect for the Aged Day). Followed by three days of shortened classes so that the major groups could practice their cheering and prepare their murals for Sports Day. Followed by a half-day Friday for career testing, though many individual students were missing throughout the week for the tests.

The Monday after was for practicing the Sports Day agenda, and it didn’t take all day but we didn’t have classes anyway. Tuesday, September 23rd was another national holiday to mark the beginning of fall. We opened up the school to visiting junior highers on Wednesday and Thursday, so the students went to their disciplines and the three Rs (and one E) went out the window. Friday was shortened classes again, but with Monday’s schedule.

The students and staff set up the entire school for Sports Day on Saturday the 28th, and the actual event took place the next day, Sunday. We spent the first half of Monday cleaning up and had very half-hearted fifth and sixth period classes.

Any time the teachers are required to show up on a weekend, they get substitute days off. Most teachers go to school on Saturday anyway for club action or extra study sessions with students, but that’s all off the clock. Events like Sports Day count as days of work, though, so we got a Tuesday and Wednesday off.

October 3 and 4 featured regular classes for the first time in weeks. We got a full week of 50-minute, normal classes before BAM another national holiday (Health-Sports Day) and midterms, which put the school on testing schedule for four days.

In my heart of hearts, I don’t believe that the administration honestly expected us to be able to teach the students anything in time to give them a serious midterm with all of that other stuff going on. I went two weeks between classes with some of the majors, and there was little I could do to preserve continuity between lessons.

The English Department teachers and I saw this coming, so we decided to teach the telephone lesson during the first week of calm and give the students the rest of the month to review the spring quarter and write skits that would be graded as their midterms.

The idea was to have students make a call on the telephone and get into a conversation about various things we had studied previously, such as making plans, giving directions, and talking about school and clubs.

I expected wildly creative, well-written masterpieces of theater, especially given the way that some of my students act out in class. I expected them to think about the skits outside of class time, maybe even take a break from practicing for Sports Day to write a line or two.

In reality, it was difficult to get them to work on the skits even during class time. Half the students were absent for testing or just “resting” (I will translate that as “ditching” if I ever write a book), and their partners used that as an excuse to do nothing in class.

Even the most diligent students allowed their minds and mouths to drift to Sports Day or the career tests, and many of them wrote their skits in Japanese and gave them to me to translate. I translated the scarce amount of extracurricular phrases and kindly wrote down reference page numbers for whole blocks of conversation that we had covered in class.

Sports Day blew over and brought a typhoon along with it. Typhoon #13 threatened to cancel the first day of classes that contained skit presentations, and when it didn’t, we got dozens of uninspired performances by an especially pouty cast.

There were some diamonds in the rough, some chocolate chips in the cookie batter, some crooked numbers amongst the goose eggs . . . ?

A few skits were quite good. One pair of future IT guys stood in as Yasuo Fukuda, the ex-Prime Minister of Japan who stepped down last month, and Taro Aso, his successor and the third Prime Minister in the last three years:

Fukuda: Hello, this is Yasuo Fukuda speaking, may I speak to Taro Aso?

Aso: Aso speaking, hi Fukuda. How are you?

Fukuda: I’m very tired. By the way, I want you to be the next Prime Minister

Aso: Sure, I was just thinking, ‘maybe I should become the Prime Minister.’

Fukuda: Really? Thank you.

Aso: No problem.

Fukuda: Well, I have a lot of things to talk with you about, so can I see you next Sunday?

Aso: What time?

Fukuda: How about two o’clock at Yoshinoya Beef Bowl?

If only it was that easy!

One pair featured a slovenly fat (non-sumo) kid asking his partner to go with him to a nude beach. Unfortunately, that part was lost on the class, but I certainly appreciated a student of his . . . stature . . . delivering a line like that. I nearly dropped my camcorder when he put on a wicked grin and reminded his partner to bring plenty of sunscreen and a camera.

A couple of guy-on-guy pairs opted to do date situations and took particular joy in practicing the art of rejection. Few students had the vocabulary or control over intonation to do it diplomatically, so they were all curt and unpleasant but made the class bust up laughing for that very reason.

I didn’t realize how funny a nasty “I don’t like you! Do you understand?” could be in the proper situation.

Two civil engineering boys wanted to talk about inviting a girl to a sleazy motel, which Japanese call rabu hoteru (love hotel). I tried to persuade them to talk about something else, but something told me that they would quit the skit and nap for the rest of September if I didn’t help them.

CE Boy 1: Mac! How do you say rabu hoteru in English?

Me: We say “motel.”

CE Boy 1: That’s it? Motel?

CE Boy 2: That doesn’t sound right. Too plain.

Me: Well, that’s it. Your granddaddies are the ones who attached the “love” to it.

CE Boy 1: Come on, there’s got to be something better.

Me: Cheap motel . . . ?

Aside: Granddaddies. Great word. What other word has four Ds in a span of five letters?

The skit that took the cake was an enactment of a phone scam that is on its way out in Japan due in part to increased media exposure.

Ore Ore Sagi (The “It’s Me!” Scam) occurs when a young man calls up some old folks pretending to be their long-lost son or a distant relative and demands money from them. The con-artists pose various scenarios (terrible car crash, loan default, gambling debt with threatening mobsters) and plead with the elderly people for money but usually don’t give a name, simply saying ore ore (it’s me, it’s me).

Then, via the phone, they direct the old people to an ATM and tell them the bank account number into which to deposit egregious amounts of money.

It is a serious problem, and a rash of these calls broke out earlier in the decade. More money was lost in 2004 than any other year ($250 million!) and it is estimated that Japanese people still give about $90,000 per day to these Ore Ore guys.

Why does this work? I’ve asked around and have gotten conflicting answers. Among them:

-Old people aren’t familiar with technology and are comforted by someone leading them through the process of wiring money through an ATM (doesn’t explain how they get to the machine with the hankering to give money to a voice on the phone)

-The old folks don’t want to shame their “sons” by asking for confirmation of identity

I thought that second one was about the most stupid thing I’d ever heard. It’s becoming fewer and farther between, but I don’t have much patience for people who say, “Hey, Mac? It’s me” on the phone. I know that this is the fantastic day and age of caller ID, but it’s just proper to identify yourself on the phone.

I couldn’t understand how someone starting out saying, “It’s me! It’s me!” without so much as a name could entice someone to walk over to an ATM and give them money.

Then I read a couple of editorials written by victims of the scam. One said that someone called as a policeman, saying that her son had been in a terrible accident and needed money to pay off the other party as the accident was his fault.

I don’t have kids, so I can’t very well say that I would have been in the state of mind to put the whole scene together and smell a rat. Someone called this woman and gave grisly details about an accident involving her son. I suppose it’s not a stretch to believe that she didn’t stop and consider why he would need cash right away if he was in traction in the hospital.

Think about it. I know that our legal system works differently and that there is not as much need for CASH NOW when bad stuff happens, but think of what someone could do if they get your mind in a panic about someone you love.

I won’t have nightmares or obsess about it, but I’ll definitely think twice about the way I ask or am asked for money in a pinch.

Let’s get back to my clever students and their “It’s Me!” Scam.

on the phone

Grandmother: Hello?

“Yohei”: Hello, Grandma, this is ore ore speaking.

Grandmother: (confused) Who is this?

“Yohei”: It’s me! It’s me!

Grandmother: Oh, that Yohei who likes cigarettes and gambling?

“Yohei”: Yes, it’s me! I’m Yohei! I got into an accident, therefore I need some money.

Grandmother: Oh no, how do I pay it to you?

“Yohei”: Pay $1700 by ATM at Lawson’s Convenience Store.

Grandmother: I’ll go right away!

hangs up

“Yohei”: Yes! I got the money for a new PC!

A few students took this assignment and ran with it, and they made it worth watching the other 130-odd skits that were lifted from the textbook. I recorded all of them, and I won’t post them here but will show some of the gems next time you are near my computer and me.

Get it OFF Me!!!

A veteran Major League pitcher got up in front of my team’s minor leaguers this spring and gave a very inspired speech about the path to the big leagues.

One point that stayed with me was that it didn’t matter what the path was; spending six years in rookie ball and getting called up is just as good as climbing up step by step and making it. The goal is to get to the top, and there are many ways to do it.

This fellow went on to have the best season of his career to date, and I’m glad that I got to see him give this talk in March. His media interviews mean a lot more to me because I saw how focused he was out of the gate, before he won more games and worked more efficiently than ever.

This is the kind of stuff he does with his free time.